“The Times”
Pine Breeze, Volume 2, Number 4, April 1933
冷やかに 吾はききをり眉あげて 友は世相をなげきてやまず | ||||
1 |
Coldly I listen. |
#1, S3-70A | ||
S5-347C 冷やかに 吾はききをり眉あげて 友は世相をなげきてやまず In a set of poems dated April 10, 1933, and titled “The Times” in Landscapes, #827, page 195, December 23, 1949.
|
||||
大乗に あらず小乗にまたあらぬ 境地のありやと友は問ひけり | ||||
2 |
Is there a state |
#2, S3-70B | ||
S5-347D 大乗に あらず小乗にまたあらぬ 境地のありやと友は問ひけり In a set of poems dated April 10, 1933, and titled “The Times” in Landscapes, #828, page195, December 23, 1949.
| ||||
村雨の それのごとくに胸すぎぬ 吾を誤る人の言の葉 | ||||
3 | The comments of those Who misunderstand My passion falls Off me something Like a passing shower. |
#3, S3-70C | ||
S5-348A 村雨の それのごとくに胸すぎぬ 吾を過る人の言葉も In a set of poems dated April 10, 1933, and titled “The Times” in Landscapes, #829, page 195, December 23, 1949.
|
||||
S5-348A translation The words of those / Who misunderstand / My passion falls / Off me something / Like a passing shower. |
||||
その人に 善かれとおもひする事の あだとなるこそいともくやしき |
||||
4 | How so vexing It is that what was Thought by that person To be good has turned out To be so counterproductive. |
#4, S3-70D | ||
S5-348B その人に 善かれとおもひする事の あだとなるこそいともなげかし In a set of poems dated April 10, 1933, and titled “The Times” in Landscapes, #830, page 195, December 23, 1949.
|
||||
S5-348B translation How so lamentable / It is that what was / Thought by that person / To be so good has turned out / To be so counterproductive. |
||||