Poems in Chijôtengoku, Issue 11
December 20, 1949

         
  大乗に あらず小乗にまたあらぬ 微妙の姿を伊都能売という
082  

Neither daijo
Nor shojo,
Subtle and delicate is
Said to be the
Stance of Izunome.

#1, page 1, S5-115A
         
         
    五は火にて 三は水なり五と三 むすびて成るぞいづのめの魂
083   Five is fire,
Three is water,
So five and three
United is the
Spirit Izunome.
#2, page 1, S5-115B
 
S6-40E 五は火にて 三は水なり五と三 結びてなるぞ伊都能売神In a set of poems titled “The Divine Being Izunome” in Gosanka Poems, Revised, #16, page 4, May 28, 1951.
         
    S6-40E translation
Five is fire, / Three is water, / So five and three / United is the / Divine Being Izunome.
 
         
   

五は男 三は女の性をいふ 経と緯陰と陽とも同じ意義なる

084   Five is said to be
Masculine and three, feminine,
The same significance as
Yin and yang,
Vertical and horizontal.
#3, page 1, S5-115C
         
S6-41A 五は男 三は女の性をいふ 経緯陰陽の意味にぞありけるIn a set of poems titled “The Divine Being Izunome” in Gosanka Poems, Revised, #17, page 5, May 28, 1951.
  S6-41A translation
Five is said to be / Masculine and three, / Feminine, here is / The significance of yin, / Yang, vertical, horizontal.
 
         
   

男にあらず 女にもあらぬ観世音 菩薩の御業を悟れかしみな

085   Everyone, understand
The divine task, neither
Masculine nor feminine,
Of the Boddhisattva
Regarder of the Cries of the World 
#4, page 1, S5-116A
S6-41B 男にも 非ず女にも亦あらぬ 観音こそは伊都能売神 In a set of poems titled “The Divine Being Izunome” in Gosanka Poems, Revised, #18, page 5, May 28, 1951.
    S6-41B translation
Neither masculine / Nor feminine, / Avalokitshvara is / The Divine Being / Izunome.
 
         
   

自由無碍 御力揮ふ観音は 十の身霊にあればなりけり

086   Kannon, who wields the
Divine power of
Freedom and flexibility
Springs from the spirit of the
Balanced cross. 
#5, page 1, S5-116B
S6-41C 自由無碍の 御力揮ふ観音は 十の御霊にあればなりけり In a set of poems titled “The Divine Being Izunome” in Gosanka Poems, Revised, #19, page 5, May 28, 1951.
         
   

五三の 神の化現は観音の 仏の御名に世ぞ救ふなり

087   The avatar of the
Divine Being Five Three
Saves the world
Under the Buddhist
Name of Kannon. 
#6, page 1, S5-116C