Poems
Chijôtengoku,
Issue 13
February 20, 1950
ただならぬ 世を外にして私の 為に争ふあわれ党人 | ||||
77 |
How pitiful the |
S5-135A, page 1, #1. | ||
How wretched the Factionalists who cause conflicts Because of personal affairs, Neglecting the world that is Now in a very serious situation. | Mar.3.2010 by taki | |||
人の上に 立つ身を忘れいささかの 私事にも争ふみにくさ | ||||
78 | How unattractive, Indecent those Leaders of the world who Fight over issues of Personal concern. |
S5-135B, page 1, #2. | ||
ガラス瓶の 中の嵐を防ぎ得で など世の嵐防ぎ得べしや |
||||
79 | How can those who Cannot even prevent A tempest in a teacup Help to overcome the Tempests sweeping the world? |
S5-135C, page 1, #3. | ||
神知らぬ 人なればこそ政事 思ふに委せぬ事ども多かり |
||||
80 | In many instances Those who do not Know God cannot be Entrusted with running Government affairs. |
S5-136A, page 1, #4. | ||
魂の 抜けたる故と思ふなり 神知らぬ人々うち見る毎に |
||||
81 | Mentally and spiritually Prostrate are what I think each time I See individuals Who do not know God. |
S5-136B, page 1, #5. | ||
争ひ事 恥と思はぬ心こそ いとも卑しき人なればなり |
||||
82 | Mean-spirited, ignoble The persons are who have No shame, who are Not embarrassed by The quarrelling they produce. |
S5-136C, page 1, #6. | ||
It is precisely because They are low-minded that People have a nerve Not in the least to Be ashamed of squabbling. | Feb.19.2010 by taki | |||