“God and Myself”
Poems
in Chijôtengoku,
Issue 28
September 25, 1951
再臨の キリストもメシヤも等しけれ 呼ぶ言の葉の違ひあれども | ||||
187 |
‘Tho the words |
#1, page 2, S6-153B | ||
和光同塵の 衣かなぐり捨つる時 弥よ来にけり心せよみな | ||||
188 | Everyone, take care that Closer than ever is the time when Cast aside are the garments of Obscuring the light and Mixing with the dust. |
#2, page 2, S6-153C | ||
悪の文化 善の文化にふりかへる 力ぞメシヤの力なりけり |
||||
189 | The power to change The evil civilization to a Civilization of good Is the power of The Messiah. |
#3, page 2, S6-154A | ||
世の立替へ 立直しとて時の神 予て定めしものにぞありける |
||||
190 | Since long ago Has been determined By God the time For reformation, for The rebuilding of the world. |
#4, page 2, S6-154B | ||
風月を 友とし吾はかかなめて 楽しみつつも神業進まゆ |
||||
191 | While communing with, Experiencing, and Enjoying Nature, Advancing am I God’s tasks. |
#5, page 2, S6-154C | ||
春の花 秋は紅葉を愛でにつつ 神の御苑を造るべらなり |
||||
192 | Admiring and cherishing The cherry blossoms of spring And the maple leaves of Autumn, I am Constructing God’s garden. |
#6, page 2, S6-154D | ||
霊界は 日に明るみて万霊は いそいそとして同胞誘ふ | ||||
193 | Each day the Spiritual world brightens, Joyously spirits Welcome their compatriots To the light. |
#7, page 3, S6-154E | ||
三界万霊 メシヤの出でて喜びの 声なき声は世に響くなり | ||||
194 | The three worlds Reverberate with the Voiceless voices of All spirits, the emergence Of the Messiah. |
#8, page 3, S6-155A | ||
天の父 エホバは伊邪那岐之尊なり 吾に御力給ふ畏さ | ||||
195 | Majestic the power He bestows upon me, The Father in heaven, Jehovah, the August Male Who Invites. |
#9, page 3, S6-155B | ||
キリストは 黄金の国に再臨の 誓残して昇天されにき | ||||
196 | Christ ascended To heaven leaving behind The pledge he would Return in the Golden country. |
#10, page 3, S6-155C | ||
吾は今 地上天国の礎へを 窃かに築き時ぞ待つなり | ||||
197 | Waiting am I, Now is the time I am Quietly constructing The foundation for Paradise on earth. |
#11, page 3, S6-155D | ||
永久に 平和の御代の礎えを 下津磐根に打樹てん今 | ||||
198 | Construct will I now on the Bedrock of the very Foundation of the universe, The basis of the age of Eternal peace. |
#12, page 3, S6-155E | ||