Poems in Chijôtengoku, Issue 33
February 25, 1952

         
  立つ春の 今日のよき日を参い集ふ 信徒の面見るぞ楽しき
13  

Auspicious today,
On which begins spring,
Pleasant it is to see
The faces of all followers who
Have come and assembled.

#1, page 2, S6-198A 
S6-194A 立つ春の 今日のよき日を参い集ふ 信徒の面見るぞ楽しき In a set of poems composed for and recited at the Beginning of Spring Service, #1, February 4, 1952. 
         
    年毎に 立つ春祝ふ御祭に 思ひぞ移る吾にぞありける 
14   From year to year,
At the service to
Commemorate the
Start of spring, change do
They, my thoughts.
#2, page 2, S6-198B 
S6-194B 年毎に 立つ春祝ふ御祭に 思ひぞ移る吾にぞありける In a set of poems composed for and recited at the Beginning of Spring Service, #2, February 4, 1952. 
         
   

大神業 弥よ開くる喜びは 春立つ毎に深まりゆくなり

15   Deepens at each
Beginning of spring,
The joy that is unfolding
Increasingly,
God’s great task. 
#3, page 2, S6-198C
S6-194C 大神業 弥よ開くる喜びは 春立つ毎に深まりゆくなり In a set of poems composed for and recited at the Beginning of Spring Service, #3, February 4, 1952.
         
   

今年はも 珍の神業世の人の 目ぞそば立てん楽しさ思ふも

16   How enjoyable that
This year indeed,
God’s solemn work
Will be quite visible
To the eyes of all.
#4, page 2, S6-198D
S6-194D 今年はも 珍の神業世の人の 目ぞそば立てん楽しさ思ふも In a set of poems composed for and recited at the Beginning of Spring Service, #4, February 4, 1952.
         
   

医学肥料 無神の三大迷信を 正さるるらん神の御業に

17   Through God’s program
Will be corrected the
Three great superstitions:
Medical science, agricultural
Fertilizers, atheism.
#5, page 2, S6-199A 
S6-195A 医学肥料 無神の三大迷信を 正さるるらん神の御業に In a set of poems composed for and recited at the Beginning of Spring Service, #5, February 4, 1952.
         
   

文化迷信 打ち砕かなむ大神の 金剛力を揮ひ給はば 

18   When Almighty
God’s diamond
Power is wielded,
Will be smashed
Cultural superstitions.
#6, page 2, S6-199B
S6-195B 文化迷信 打ち砕かなむ大神の 金剛力を揮ひ給はば In a set of poems composed for and recited at the Beginning of Spring Service, #6, February 4, 1952; previous translation, Sounds of the Dawn, Volume I, #21, pages 14 & 102.
  
Sounds of the Dawn translation
When God increases / His Light still more, His Power / Will shatter, destroy / Man’s false belief in, trust in, / The world’s civilization.
         
    浄玻璃の 鏡に照らせば現し世の 塵も芥もみな映るなり
19 Both the dust and the
Dirt of the present world
All are revealed when
Reflected in the
Mirror of pure crystal. 
#7, page 3, S6-199C 
S6-195C 玻璃の 鏡に照らせば現し世の 塵も芥もみな映るなり In a set of poems composed for the Spring Service, #7, February 4, 1952; previous translation, Sounds of the Dawn, Volume I, #118, pages 51 & 177.
 
Sounds of the Dawn translation
In the world of Truth, / The Mirror of Johari / Will clearly reflect / The impurities—errors— / Of this material world.
     
    真の教へ 善を行ひ美を楽しませ 人導くぞ天国の道へ
20   The path to paradise
Consists of teaching truth,
Doing good, and
Helping others to
Enjoy beauty.
#8, page 3, S6-199D
S6-195D 真を教へ 善を行ひ美を楽しませ 人導くなり天国の道へ In a set of poems composed for the Spring Service, February 4, 1952; previous translations in Gosanka—Poems of World Messianity, page 29A; Prayers and Gosanka, page 29A, Prayers and Poems, page 29A; Sounds of the Dawn, Volume II, #1, pp. 3 & 90; Book of Gosanka, #128, page 32; translations based on non-Meishu-sama text真を教へ 善を行ひ美を楽しませ 人導くぞ天国の道
 
I teach people the truth,
I do people the good,
I allow people to enjoy the beauty,
And I conduct people to
The way leading to heaven.
January 31.2009 by taki
 
Gosanka—Poems of World Messianity translation
The true way to heaven is found by / guiding others / To God, teaching truth, doing good deeds, / And giving others an opportunity to / enjoy beauty.
 
Prayers and Gosanka translation
Heaven’s true pathway / Is found by doing good deeds, / Guiding men to God, / Teaching Truth, giving others / A chance to enjoy beauty.
 
Prayers and Poems translation
Heaven’s true pathway / Is found by doing good deeds, / Guiding others to God, / Teaching Truth and giving others / A chance to enjoy beauty.
 
Sounds of the Dawn translation
By guiding others, / Teaching Truth, doing good deeds, / And giving others / A chance to enjoy beauty, / The true way to heaven’s found.
 
Book of Gosanka translation
By teaching men Truth / Teaching them to do good deeds, / Find joy in beauty, / I shall guide them to the road / That leads them to paradise. 
   
真善美 完き御代を造らんと 日に夜に心を砕く吾かも
21 Night and day my
Heart is concentrated
On constructing a divine
Age of complete
Truth, virtue, beauty.
#9, page 3, S6-199E
S6-195E 真善美 完き御代を造らんと 日に夜に心を砕く吾かも In a set of poems composed for and recited at the Beginning of Spring Service, #9, February 4, 1952.
   
恋のなき 美のなき石を噛む如き 教へに世人救はれ得べしや
22 How can teachings
Without love,
Without Beauty, that are
Like chewing pebbles to practice,
Save the people of the world?
#10, page 3, S6-200A
S6-196A one of a set of poems used at the Beginning of Spring Service, #10, February 4, 1952. 
   
キリストの 奇蹟といへど我弟子は 日毎夜毎に顕はしゐるなり
23 ‘Though the miracles of
Christ are spoken of,
My disciples do manifest
Them each day and
Each night.
#11, page 3, S6-200B
S6-196B キリストの 奇蹟といへど我弟子は 日毎夜毎に顕はしゐるなり In a set of poems composed for and recited at the Beginning of Spring Service, #11, February 4, 1952. 
   
八百萬 神や仏の過りを 匡さんが為吾出でしなる 
24 I have appeared
In order to correct
The errors of
The eight million
Gods and buddhas.  
#12, page 3, S6-200C 
S6-196C 八百萬 神や仏の過りを 匡さんが為吾出でしなる In a set of poems composed for and recited at the Beginning of Spring Service, #12, February 4, 1952.