Poems in Chijôtengoku, Issue 36
May 25, 1952

         
  忌はしき 事次々に起る世は 無神思想の為にぞありける
73  

That disastrous events
Occur continuously
In this world of ours
Is because of
Atheism.

#1, page 2, S6-212B
 
Previous translation, Sounds of the Dawn, Volume II, pages 58 & 206, #130.
Sounds of the Dawn translation
Man in general / Has little real faith in God. / This is why events / That are disastrous take place, / One right after another.
         
    神在るを 知らぬ世人の如何にして 安心立命得らるべしやは
74   Not understanding
That God exists,
How can the
People of the world obtain
Peace of mind? 
#2, page 2, S6-212C 
         
   

ありやかに 存します神見へぬこそ 心の盲にあればなりけり

75   Those who cannot
See God who
Clearly exists
Are the ones who are
Blind of heart and mind.
#3, page 2, S6-213-A [SS628F]
 
Previous translation, Sounds of the Dawn, Volume I, #28, pages 18 and 109.
Sounds of the Dawn translation
God, Who so clearly / Manifests Himself on earth / In so many ways, / Cannot be seen by some men— / The spiritually blind.
         
   

禍ひの 果しとてなき現し世を 救ふは我説く道よりぞなき

76   To save this world full of
Calamity and misfortune
To no end, none
Other is there than
The path that I teach.
#4, page 2, S6-213A 
 
There are no ways
By which to salvage this world
Filled endlessly
With ill fortune
Except the one I set forth.
October 16.2010 by taki
         
   

諸々の 教へはあれど世を救ふ 真の力はメシヤにありけり

77   Countless are
Teachings, but
The true power
To save the world
Is with the Messiah.
#5, page 2, S6-213B 
         
   

誤れる 思想を生める母の名は 無神の二字なり心せよかし

78   Keep in mind that the
Pretext of the cradle
That gives birth to mistaken
Ideologies and isms
Is negation of the divine.
#6, page 2, S6-213C
Take warning
That the name of the mother
Who gives birth
To erroneous thinking is
Expressed in two words, God denying.
October 2.2010 by taki
         
    神無しと いふ物識は物知りに あらで物識らぬ人と思へそ
79 Believe that the
Know it all who says
There is no God,
Does not know anything,
Does not understanding anything.
#7, page 3, S6-213D 
   
    頑なな 盲といへど神在るを 知るは奇蹟の外にあらじな
80   Nothing but
Miracles will show
Even the most stubborn
Blind person that
God exists. 
#8, page 3, S6-213D-a-E [SS628K] 
 
畏くも 真の神の御光に 遭へば盲も眼開くる
81 Even the eyes of
The blind will open
Upon meeting up with
The light of the
Almighty God.
#9, page 3, S6-213D-b-E [SS629A] 
 
真なる 神の光は主の神の 放ち給へる光にぞある
82 True divine
Light is the light
Being released
By the greatest
God of All.  
#10, page 3, S6-213E.
 
如何ならむ 教へを説くも詮なけれ 奇蹟なければ人諾なはじ
83 Any expounded teaching
That offers not proof nor
Shows no miracles
Will not retain the
Acceptance of people.
#11, page 3, S6-214A
 
Previous translations, Gosanka—Poems of World Messianity, page 23B; Prayers and Gosanka, page 23B; Prayers and Poems, page 23B; Book of Gosanka, page 30, #118.
 
Gosanka—Poems of World Messianity translation
However lofty and seemingly profound / A religion’s teachings may be, / If there are no miracles people will not / Be3 inspired to join that faith.
 
Prayers and Gosanka translation
However lofty, / Profound, its teaching may seem, / Without miracles / A religion won’t inspire / People to accept that faith.
 
Prayers and Poems translation
However lofty or profound / Its teachings may seem, / Without miracles / People will not be inspired / To accept that faith.
 
Book of Gosanka translation
Whatever preaching / One may do on God’s teachings, / It would be in vain; / If miracles there are none, / Seen as proof to convince one.
 
   
常暗の 底に蠢めく諸人は 神を背にせし咎にぞありける
84 All who are confusedly
Struggling at the bottom
Of eternal darkness
Receiving the blame for
Turning their backs on God.
#12, page 3, S6-214B