Poems
in Chijôtengoku,
Issue 8
September 25, 1949
憂の世も 楽しき御代となりぬらむ 神の救ひの力現れなば | ||||
064 |
This pitiful world |
Page 1, #1, S4-427B; S4-425D 憂の世も 楽しき御代となりぬらん 神の救ひの力出でなば In an untitled set of poems in Chijôtengoku, Issue 6, page 1, #6, July 20, 1949; S5-97E 憂の世も 楽しき御代となりにけり 神の守りのあるを知りてゆ In an untitled set of poems dated May 1949 in Collection of Akemaro’s Recent Compositions, page 74, #409, November 30, 1949; S6-92D 憂の世も 楽しき御代となりぬらむ 神の救ひの力現れなば In a set of poems titled “Mercy and Compassion” in Gosanka Poems, Revised, page 57, #252, May 28, 1951. | ||
S4-425D translation This pitiful world / Also will become a / Pleasant one when / Appears the / Power of God’s salvation. | ||||
S5-97E translation This pitiful world also / Will become a pleasant one / When people become / Aware that there / Exists God’s protection. | ||||
大神の 深き仕組みは如何ならむ 聖といえど知る由もなき | ||||
065 | No way is there, even for Those held in high Religious esteem, to Understand how profound The plan of God is. |
Page 1, #2, S4-427C; S5-102C 大神の 深き仕組みは如何ならむ 聖といえど知る由もなき In a set of poems dated May 18, 1949 and titled “God’s Program” in Collection of Akemaro’s Recent Compositions, page 77, #430, November 30, 1949; S6-86D 大神の 深き仕組みは如何ならむ 聖といえど知る由もなき In a set of poems titled “The Great Plan” in Gosanka Poems, Revised, page 51, #224, May 28, 1951; previous translations, Sounds of the Dawn, Volume I, pages 8 & 92, #9; Book of Gosanka, page 5, #17. | ||
Sounds of the Dawn translation The great Plan of God / Is so far beyond man’s ken, / So very profound, / Even the wisest of men / Cannot perceive any part. |
||||
Book of Gosanka translation Great God’s profound Plan / Is much too deep to fathom; / Even old masters / Or sages of great knowledge / Can in no way know God’s Plan. |
||||
人の眼に なぞ映らめや大神の 仕組の深さはかりしらねば |
||||
066 | How can we know The depths of God’s Plan by what appears In the eyes of Human beings? |
Page 1, #3, S4-428A; S5-102D 人の眼に なぞ映らむや大神の 仕組の深さはかりしらねば In a set of poems dated May 18, 1949 and titled “God’s Plan” in Collection of Akemaro’s Recent Compositions, #431, page 78; S6-86E 人の眼に など映らめや大神の 仕組の深き量り知らねば In a set of poems titled “The Great Plan” in Gosanka Poems, Revised, #225, page 50, May 28, 1951; previous translation in Sounds of the Dawn, Volume I, pages 8 & 92, #10. | ||
Sounds of the Dawn translation How can God’s great Plan / Be discerned by human mind, / When it is so deep, / So boundless, it reaches far / Beyond man’s understanding? | ||||
厭離穢土 清め浄みて新しき 楽しき御代を造る神業 |
||||
067 | Happy
are the people who know That even though a human being May get away with a lie, One cannot get away With deceit in God’s eyes. |
Page 1, #4, S4-428B; S5-103A 厭離穢土 清め浄みて新しき 楽しき御代を造る神 In a set of poems dated May 18, 1949 and titled “God’s Program” in Collection of Akemaro’s Recent Compositions, page 78, #432, November 30, 1949; S6-103A 厭離穢土 澄み浄められ新しき 楽しき御代は現れなむとすも In a set of poems titled “Paradise on Earth” in Gosanka Poems, Revised, page 67, #299, May 28, 1951; previous translation, Sounds of the Dawn, Volume I, pages 10 & 96, #12. | ||
S6-103A translation This detested, / Defiled world cleansed, / Purified, a new, / Pleasant world / Will be born. |
||||
Sounds of the Dawn translation God will purify / This clouded earth, making it / A new world of peace / And happiness, according / To his Divine Light Program. |
||||
仏の世は 澄極まりて例しなき 弥勒の御代は始まらむとすも |
||||
068 | The world of Buddhism, Cleaned thoroughly, The world of Maitreya Without parallel Begins. |
Page 1, #5, S4-428C; S5-103B 仏の世は すみ極まりて例しなき 弥勒の御代は生まれなんとすも In a set of poems dated May 18, 1949 and titled “God’s Program” in Collection of Akemaro’s Recent Compositions, page 78, #433, November 30, 1949; S6-102E 仏の世は すみ極まりて待ち望む 弥勒の御代は生れんとすも In a set of poems titled “Paradise on Earth” in Gosanka Poems, Revised, page 67, #298, May 28, 1951. | ||
S6-102E translation The world of Buddhism, / Cleaned thoroughly, / The long-awaited / World of Maitreya / Is to be born. |
||||
世の終り 来つるも知らで埒もなき 争い事に耽る哀れさ |
||||
069 | How pitiful Are those foolishly Absorbed in conflict, Not knowing that the End of the world is coming. |
Page 1, #6, S4-428D; S5-103C 世の終り 来つるも知らで埒もなき 争い事に耽る哀れさ In a section titled “God’s Program” in Collection of Akemaro’s Recent Compositions, November 30, 1949, #434, page 78; S6-97B 世の終り 来つるも知らで埒もなき 争い事に耽るうたてさ In a section titled “End of the World” in Gosanka Poems, Revised, May 28, 1951, page 61, #274 (R273). | ||