Poems
in Eikô,
Issue 169
August
13, 1952
人類を 救ふは外にあらざらめ 只人間の悪を除るより | ||||
142 |
No other way is |
#1, S6-235A | ||
小賢き 人のみ殖えて真なる 智慧ある人の乏しき世や | ||||
143 | Indeed, it is an age in which Only increases the number of Smart alecks while Scarce are those individuals Of true wisdom. |
#2, S6-235B | ||
Such is the contemporary world Where only the number Of wise guys increases, While fewer and fewer people Have true wisdom. | translated by taki, August 8,2010 | |||
Previous translations, Gosanka—Poems of World Messianity, page 45C; Prayers and Gosanka, page 45C; Prayers and Poems, page 45C; Sounds of the Dawn, Volume I, #128, pages 56 & 185 Book of Gosanka, #270, page 68. | ||||
Gosanka—Poems of World Messianity translation With the ever-increasing number / Of egotistical, deceitful people / in this world, / Individuals who have true wisdom / are becoming scarcer. | ||||
Prayers and Gosanka translation In our world today, / While men of deceit, ego, / Increase in number, / Those who possess true wisdom / Become scarcer and scarcer. | ||||
Sounds of the Dawn translation Alas, the cunning, / Shrewd ones increase in number! / In today’s mad world, / Those who have the true wisdom / Are growing more and more scarce. | ||||
Prayers and Poems translation In our world today, / While people of deceit and ego, / Increase in number, / Those who possess true wisdom / Become scarcer and scarcer. | ||||
Book of Gosanka translation What a sad world ‘tis, / Where just those who are crafty / Increase in number; / There is not enough of those, / Who use wisdom gifted them. | ||||
事故多き 此頃の世ぞ儚けれ 頭の悪き人の増ゆれば |
||||
144 | Ephemeral is this world With so many accidents and Incidents, as increases so much The number of individuals With feeble brains. |
#3, S6-235C | ||