Poems in Eikô, Issue 252
March 17, 1954
現当利益 ある宗教にして世を救う 真の力ありとこそ知れ |
||||
64 | Know that a religion In which people receive Material blessings Has the true power to bring Salvation to all the world. |
S6-443A; previous translations, Prayers and Gosanka, page 23A; Prayers and Poems, page 23A; Book of Gosanka, page 31, #124. | ||
Prayers and Gosanka translation Know a religion / In which people see prayers / Really answered / Has the true power to bring / Salvation to all the world. |
||||
Prayers and Poems translation Know that a religion / In which people see / Spiritual growth manifested / Has the true power to bring / Salvation to all the world. | ||||
Book of Gosanka translation Know this, who believe, / Religion of true power / That can save the world / Is religion that does prove / Through blessings that can be seen. | ||||
千の理屈 万の文字にも越ゆるもの 医やしの業の救ひにぞある |
||||
65 | Salvation lies in the Work of salvation that Surpasses a thousand Arguments and ten Thousand words. |
S6-443B. | ||
万人を 医やす力を有つ吾は 諸の聖者の上なればなり |
||||
66 | Above all Saints and holy ones, I, Mokichi Okada, Have the power to heal All people. |
S6-443C. | ||