Gosanka Poems, "Atami"

         
275   冬知らぬ 熱海愛まし一月に 梅咲き二月に桜咲くなり
   

How lovely is the
Atami that knows no winter;
Where plum blossoms in
The first month and
Cherry in the second.

#1, S4-392C 
 
  
S6-114D 冬知らぬ 熱海愛まし一月に 梅咲き二月に桜咲くなり In a set of poems titled “Atami” in Gosanka Poems, Revised, #362, page 81, May 28, 1951.
         
276   海山の 景色美はし朝なさ 温泉に浸る熱海好きかな
    Beautiful is the view of
The sea and the mountains;
Morning after morning
Soaking in the hot springs,
How I do like Atami! 
#2, S4-392D
 
  
S6-115A 海山の 景色美はし温泉湧き 熱海は此世の天国なるかも In a set of poems titled “Atami” in Gosanka Poems, Revised, #363, page 82, May 28, 1951.
S6-115A translation
Beautiful is the view of / The sea and the mountains, / Flowing do the natural / Springs of warm water, Atami / Indeed is a paradise of this world.
         
277  

静かなる 海に泛べる初島を 遥かに眺めつ温泉に浸かれる

    I soak in the
Natural hot springs and
Gaze out upon the isle of
Hatsushima floating far away
In the peaceful sea. 
#3, S4-393A 
   
S6-115B 静かなる 海に浮かべる初島を 遥かに眺めつ温泉につかれる In a set of poems titled “Atami” in Gosanka Poems, Revised, #364, page 82, May 28, 1951.
         
278  

春雨の としとし降りて静やかに 烟れる伊豆の遠き島山

    Gently falls the
Spring rain, and
Far in the distance,
Quietly hazy and indistinct,
The Izu mountains and islands. 
#4, S4-393B 
         
279  

山清く 海静かなる熱海わも 温泉のありて足らぬものなき

    Mountains, unblemished,
Seas, peaceful, with
Natural hot springs,
Atami indeed
Lacks for nothing. 
#5, S4-393C
 
S6-115C 山清く 海静かなる熱海はも 温泉のありてたらぬものなき In a set of poems titled “Atami” in Gosanka Poems, Revised, #365, page 82, May 28, 1951.
         
280  

夏は箱根 冬は熱海の人となる 神の御幸の深きをぞ思う

    Become I a person who
Summers in Hakone, and
Winters in Atami,
How profound are the
Blessings of God.
#6, S4-393D
 
281  

山も海も 島も美わし熱海こそ 此現世の天国の型

    A prototype of paradise
In this present world is
Indeed Atami, beautiful with
Mountains, with the sea
And with islands.
#7, S4-393E