Poems
in Chijôtengoku,
Issue 11
December 20, 1949
大乗に あらず小乗にまたあらぬ 微妙の姿を伊都能売という | ||||
082 |
Neither daijo |
#1, page 1, S5-115A | ||
五は火にて 三は水なり五と三 むすびて成るぞいづのめの魂 | ||||
083 | Five is fire, Three is water, So five and three United is the Spirit Izunome. |
#2, page 1, S5-115B | ||
S6-40E 五は火にて 三は水なり五と三 結びてなるぞ伊都能売神In a set of poems titled “The Divine Being Izunome” in Gosanka Poems, Revised, #16, page 4, May 28, 1951. | ||||
S6-40E translation Five is fire, / Three is water, / So five and three / United is the / Divine Being Izunome. |
||||
五は男 三は女の性をいふ 経と緯陰と陽とも同じ意義なる |
||||
084 | Five is said to be Masculine and three, feminine, The same significance as Yin and yang, Vertical and horizontal. |
#3, page 1, S5-115C | ||
S6-41A 五は男 三は女の性をいふ 経緯陰陽の意味にぞありけるIn a set of poems titled “The Divine Being Izunome” in Gosanka Poems, Revised, #17, page 5, May 28, 1951. | ||||
S6-41A translation Five is said to be / Masculine and three, / Feminine, here is / The significance of yin, / Yang, vertical, horizontal. | ||||
男にあらず 女にもあらぬ観世音 菩薩の御業を悟れかしみな |
||||
085 | Everyone, understand The divine task, neither Masculine nor feminine, Of the Boddhisattva Regarder of the Cries of the World |
#4, page 1, S5-116A | ||
S6-41B 男にも 非ず女にも亦あらぬ 観音こそは伊都能売神 In a set of poems titled “The Divine Being Izunome” in Gosanka Poems, Revised, #18, page 5, May 28, 1951. | ||||
S6-41B translation Neither masculine / Nor feminine, / Avalokitshvara is / The Divine Being / Izunome. |
||||
自由無碍 御力揮ふ観音は 十の身霊にあればなりけり |
||||
086 | Kannon, who wields the Divine power of Freedom and flexibility Springs from the spirit of the Balanced cross. |
#5, page 1, S5-116B | ||
S6-41C 自由無碍の 御力揮ふ観音は 十の御霊にあればなりけり In a set of poems titled “The Divine Being Izunome” in Gosanka Poems, Revised, #19, page 5, May 28, 1951. | ||||
五三の 神の化現は観音の 仏の御名に世ぞ救ふなり |
||||
087 | The avatar of the Divine Being Five Three Saves the world Under the Buddhist Name of Kannon. |
#6, page 1, S5-116C | ||