Poems
Chijôtengoku,
Issue 14
April 20, 1950
| キリストの火の洗礼は今正に 現れなんとすも心せよみな | ||||
| 101 | 
 Everyone! Keep in   | 
Page 1, S5-150B. | ||
| 身も魂も 浄霊をもて救ひます 御業称えて火の洗礼といふ | ||||
| 102 | With Johrei, the  Soul and the body is Saved—an act which Can be called Immersion by fire.  | 
Page 1, S5-150C. | ||
| 
 わが揮ふ 火の洗霊をキリストの 君は天国に喜びますらむ  | 
||||
| 103 | The Lord Christ in  Heaven is rejoicing At the cleansing Of the spirit by fire I, Mokichi Okada, wield.  | 
Page 1, S5-151A. | ||
| 
 ハレルヤ メシヤの救主は現世に 降らせ給ふ時ぞたのしも  | 
||||
| 104 | Let us enjoy  The time when The Messiah descends Down to this world, Hallelujah, Hallelujah!  | 
Page 1, S5-151B; S6-65A ハレルヤハレルヤ 救世主の神の現世に 降らせ給はむ時ぞ楽しき In a set of poems titled “The Messiah” in Gosanka Poems, Revised, May 28, 1951, page 29, #125. | ||
| S6-65A translation Joyous will be time / When descends down / To this world / The Messiah / Hallelujah, Hallelujah!  | ||||
| 
 萬人の 待ちに待ちける大いなる メシヤの救ひの力現れなん  | 
||||
| 105 | Now appears  The power of Salvation of the Great Messiah, Long awaited by all.  | 
Page 1, S5-151C. | ||
| 
 いやはてに メシヤの救主は降るらむ ハレルヤハレルヤの声に迎はれ  | 
||||
| 106 | Finally is descending, Coming, the Lord of Salvation, the Messiah. Greet him with shouts of Hallelujah, Hallelujah!  | 
Page 1, S5-151D. | ||