Poems Chijôtengoku, Issue 15
April 20, 1950

         
    観音の 慈悲とは善悪無差別に 鑒はせ給う事にぞありける
60  

The mercy and
Compassion of the
Regarder of Cries
Observes without prejudice
Both good and evil. 

Page 1, S5-460A; S5-129E 観音の 慈悲とは善悪無差別に 鑒はせ給ふ事にぞありける In a set of poems composed for and used at the Beginning of Spring Service, February 4, 1950, #8; S6-92A 観音の 慈悲とは善悪無差別に 救はせ給ふ事にぞありける In a set of poems titled “Mercy and Compassion” in Gosanka Poems, Revised, May 28, 1951, page 56, #250.
         
    善と悪 立別け給ふ御力を 揮ふメシヤの御業畏こし
61   Awe-inspiring is the
Power wielded by
The Messiah that is
Able to separate
Good from evil.
Page 1, S5-460B; S5-130A 善と悪 立別裁きの御力を 揮ふメシヤの御業畏こし In a set of poems composed for and used at the Beginning of Spring Service, February 4, 1950, #9; S6-122E 善と悪 たて分け給ふ御力を 揮ふメシヤの御業畏し In a set of poems titled “Acts of God and Man” in Gosanka Poems, Revised, May 28, 1951, page 89, #400 [R399].
S5-130A translation
Awe-inspiring is the / Power wielded by the / Messiah that is able to / Separate and judge / Good from evil.
         
   

観世音 又の御名大悲菩薩とは 仏滅の世の悲しみにぞある

62   Regarder of the Cries of the World,
Another name for the
Boddhisattva of Great Compassion,
Which expresses the sadness
At the ending of Buddhism.
Page 1, S5-460C; S5-130B 観世音 又の御名大悲菩薩とは 仏滅の世の悲しみにぞある In a set of poems composed for and used at the Beginning of Spring Service, February 4, 1950, #10; S6-92B 観世音 又の御名大悲菩薩とは 仏滅の世の悲しみにぞある In a set of poems titled “Mercy and Compassion” in Gosanka Poems, Revised, May 28, 1951, page 56, #251 [R250].
         
   

善を讃え 悪を咎めぬ観世音 菩薩の御心心とせよみな

63   Be aware all, that
The spirit of the Bodhisattva
Regarder of the Cries of the World
Encourages and praises
Good and forgives evil.
Page 1, S5-460D; S5-130C 善を讃へ 悪を咎めぬ観世音 菩薩の御心心とせよみな In a set of poems composed for and used at the Beginning of Spring Service, February 4, 1950, #11; S6-92C 善を讃へ 悪を尤めぬ観世音 菩薩の御心こころとせよ皆 In a set of poems titled “Mercy and Compassion” in Gosanka Poems, Revised, May 28, 1951, page 57, #252 [R251].
         
   

観世音 菩薩の御名を揚棄させ メシヤの御名に世ぞ救ふなり

64   Relinquishing the name
Bodhisattva Regarder of the
Cries of the World,
The world will be saved
With the name Messiah.
Page 1, S5-461A; S5-130D 観世音 菩薩の御名を揚棄させ メシヤの御名に世ぞ救ふなり In a set of poems composed for and used at the Beginning of Spring Service, February 4, 1950, #12.
         
         
   

観音の 衣をかなぐり捨て給ひ メシヤと現るる大いなる時

65   Great is the time
When, discarding
The robes of Regarder of
Cries, there
Appears the Messiah.
Page 1, S5-461B; S5-130E 観音の 衣をかなぐり捨て給ひ メシヤと現るる大いなる時 In a set of poems composed for and used at the Beginning of Spring Service, February 4, 1950, #13; S6-65B 観音の 衣をかなぐり捨て給ひ メシヤと生るる大いなる時 In a set of poems titled “The Messiah” in Gosanka Poems, Revised, May 28, 1951, page 29, #126 [R126]. 
         
    S6-65B translation
Great is the time / When, discarding / The robes of Regarder of / Cries, there / Emerges the Messiah.