New Year
Poems in Record of Enlightening Talks Supplement
January 1, 1948

         
  いたつきの 漸く癒てあらたまの 年の始を迎ふうれしさ
1  

The happiness of
Greeting the shining
New year as
Finally are
Healed diseases.

Page 1, #1, S4-325A.
         
    あらたまの 年を迎へて身も魂も いと清きかりけり神とある身は
2   Welcoming in
The fledgling new year,
In body and in soul,
How refreshing it feels
My being placed in God’s hands.
Page 1, #2, S4-325B.S5-78C 新玉の 年を迎えて身も魂も いと清しけれ神に在る身は In a set of poems dated January 1, 1948 and titled “New Year” in Collection of Akemaro’s Recent Compositions, November 30, 1949, page 60, #323
         
   

ぬばたまの 闇地も尽きて光明の 道踏み初めし心地こそすれ

3   Calamities are
All made by  
Your own hands;
You are the
One who suffers. 
Page 1, #3, S4-325C.S5-79B 奴羽玉 の 闇路もすみて光明の 道ふみ初むる心地こそすれ In a set of poems dated January 1, 1948 and titled “New Year” in Collection of Akemaro’s Recent Compositions, November 30, 1949, page 60, #326; previous translation, Sounds of the Dawn, Volume I, #61, pages 30 & 136. 
 
S5-79B translation
The pitch darkness / Clearing, / We feel we have / Begun to walk upon the / Path of divine light.
Sounds of the Dawn translation
Now that the pitch-black— / The dark—paths have been covered, / I feel that at last / We are beginning to tread / The path full of God’s great Light.
         
  

日月地 三位一体の御力を 具備して出でます弥勒大神

4 Endowed with
The power of the trinity
Of sun, moon, earth,
Appears the
Great Being Maitreya.
Page 1, #4, S4-326D.S4-396A 火水土 三位一体の御力を 具えて出でます五六七大神 In a set of poems titled “Descent of Maitreya” in Gosanka Poems, #290, July 1, 1948; S6-37A 火水土 三位一体の御力を 具へて出でます五六七大神 In a set of poems titled “The Heavenly Being Miroku” in Gosanka Poems, Revised, page 1, #1, May 28, 1951; S5-79C 日月地 三位一体の御力を 具へて出でます五六七大神 In a set of poems dated January 1, 1948 and titled “New Year” in Collection of Akemaro’s Recent Compositions, page 60, #327, November 30, 1949. 
 
S4-396A, S5-79C & S6-37A translation
Endowed with / The power of the trinity / Of sun, moon, earth, / Appears the / Great Being Miroku.