Poems in Eikô, Issue 231
October 21, 1953

         
  哀れなる 科学の奴隷が胸を張り 肩怒らして威張るをかしさ
318  

The pitiful slaves of
Science stick out
Their chests;
The absurdity of
How they give off airs.

#1, S6-375A 
 
S5-496C 哀れなる 科学の奴隷が胸を張り 肩怒らして巾る世の中 Recorded as unpublished in 1950.
 
S5-496C translation
The pitiful slaves of / Science stick out / Their chests, / Swaggering about, / Filling up the world.
         
    科学もて 治らぬ病を非科学で 治る理世にあらめやは
319   How can there be
In the world a logic that
Disease is not healed by
Science but is
Healed by non-science?
#2, S6-375B 
          
   

真理とは いと簡単なものにして ややこしき理は非真理なりける

320   Truth is verily
Simple while
Contorted, convoluted
Reasoning
Is non-truth.
#3, S6-375C
 
The truth is simple
And straightforward,
Whereas intricate,
Complex reasoning
Features non-truth.
Sep. 18. 2013
S6-307A  真理とは いとも容易きものにして ややこしきものは邪の理ぞ In an untitled set of poems in Eikô, Issue 202, #2, April 1, 1953.
 
S6-307A translation
Truth is verily simple / While that which is / Contorted, convoluted / Is reasoning / Of the negative forces.