Gosanka Poems, "The Crystal World"

         
  大 神は 天地諸を澄み清め 水晶世界を打樹てますらむ
260  

God will
Clear and clean
All on earth and
In heaven to start
The world of divine light.

#1, S4-389A;. S4-248B 皇神は 天地諸を澄み清め 光明世界を開かせますらむ In a set of poems titled “Crystal World (38)” in Gosanka Poems for the Kannon Society, #356, March 23, 1936; S6-76C 大神は 天地諸を澄み浄め 理想世界をうち樹てますらむ  In a set of poems titled “The Ideal World” in Gosanka Poems, Revised, page 40, #178, May 28, 1951.
         
         
  世の穢 浄めて諸の狂い矯め 正しき御代を建つる大神
261   The great God of light
Will purify the impurities of
The world and straighten out
The madness to build
An upright, just world.
#2, S4-389B; S4-248D 世の穢 浄めて諸の狂ひ矯め かくして水晶世界は来ぬらむ In a set of poems titled “Crystal World (38)” in Gosanka Poems for the Kannon Society, #358, March 23, 1936.
         
   
S4-248D translation
To purify the / Impurities of the world, / To straighten out the madness, / Confusion of all, / Is coming the crystal world.

         
 

善き人の 喜び 悪しき人嘆く 正しき御代の来つるぞ嬉しさ

262   Happiness is
The coming of
The just world where
The evil lament and
The good rejoice.
#3, S4-389C; S4-249A 善き人の 喜び悪しき人嘆く 正しき御代の来るぞ嬉しき In a set of poems titled “Crystal World (38)” in Gosanka Poems for the Kannon Society, #359, March 23, 1936; S6-76B 善き人の 喜び悪しき人滅ぶ 正しき御代の来つるぞ嬉しさ In a set of poems titled “The Ideal World” in Gosanka Poems, Revised, page 40, #177, May 28, 1951; previous translations, Gosanka—Poems of World Messianity, page 28B; Prayers and Gosanka, page 28B; Prayers and Poems, page 28B; Book of Gosanka, #323, page 81.
         
   
Gosanka—Poems of World Messianity translation
How happy we are with thoughts of the New Age / Of justice, when the good will rejoice / And the evil will reap what they have sown.

   
Prayers and Gosanka & Prayers and Poems translation
Happy are our thoughts / Of the New Age of justice,/ The time when the good / Will rejoice and the evil / Will reap that which they have sown.

   
Book of Gosanka translation
How happy I am, / That the world of righteousness— / The just world—will come, / Where the good man will rejoice, / And the wicked man will fall.

         
 

塵程の 罪や穢 も匿されぬ 御代を水晶世界といふなる

263   The age in which
Cannot be hidden
Sins and impurities
That have gathered like dust
Is called the crystal world.
#4, S4-389D; S4-249C 塵程の 罪や穢も匿されぬ 御代を水晶世界といふなる In a set of poems titled “Crystal World (38)” in Gosanka Poems for the Kannon Society, #361, March 23, 1936; S6-76D 塵程の 罪や穢れも隠されぬ 御代を水晶世界といふなる In a set of poems titled “The Ideal World” in Gosanka Poems, Revised, page 41, #179, May 28, 1951; previous translations, Gosanka—Poems of World Messianity, page 28C; Prayers and Gosanka, page 28C; Prayers and Poems, page 28C; Book of Gosanka, #347, page 82. 
         
   
Gosanka—Poems of World Messianity translation
The New Age will be a crystal world, / In which even the smallest wrongdoing / Or cloud will be fully revealed.

   
Prayers and Gosanka & Prayers and Poems translation
The coming New Age / Will bring a crystal-clear world, / In which everything, / Even the smallest wrong deed / Or cloud, is fully revealed.

   
Book of Gosanka translation
The world that would be— / Will be called the Crystal World, / Where none can conceal / Stains of sin or defilement, / Even one minute as mote.

         
 

雲一つ 隠すよ しなき大空は 水晶世界の姿なるらむ

264   The sky in which
Not even one cloud
May hide is how
The crystal world
Will look.
#5, S4-390A; S4-249D 雲一つ 隠すよしなき大空は 水晶世界の姿なるかも In a set of poems titled “Crystal World (38)” in Gosanka Poems for the Kannon Society, #362, March 23, 1936; S6-76E 雲一つ 隠すよしなき大空は 水晶世界の姿なるらむ In a set of poems titled “The Ideal World” in Gosanka Poems, Revised, page 41, #180, May 28, 1951.