Grand Spring Services Poems
March 23, 1952
| 百も花 四方に咲き初む今はしも 楽しく集ふ春の御祭り | ||||
| 31 |
Just now as, |
#1, S6-201A | ||
| 春祭 巡り来る毎嬉しくも 神の御業は拡ごりにつつ | ||||
| 32 | Each time The spring festival Comes around, Happily, God’s work Continues to expand. |
#2, S6-201B | ||
|
大いなる 御恵み讃え信徒の 祝ぎ集ふ今日の御祭 |
||||
| 33 | Praising our great Blessings, believers Gather to Celebrate, Today’s festival. |
#3, S6-201C | ||
|
幾万年 長き仕組は漸くに 成らんとすなり此地の上に |
||||
| 34 | God’s plan, tens of Thousands of years in The making, finally Will be realized On this earth. |
#4, S6-201D | ||
|
地上天国 其礎えは早や既に 打樹てられてけり眼に映らぬも |
||||
| 35 | The foundation for Paradise on earth is Already being constructed; Some aspects are Now visible to the eye. |
#5, S6-201E | ||
|
夢に打も 思ほえぬ程美はしき 地上天国今築くなり |
||||
| 36 | Now is being built Paradise on earth, So beautiful it was Thought to be only A dream. |
#6, S6-202A | ||
| 凡そ世に あらん限りの美を蒐め 最奥天国の状を映さむ | ||||
| 37 | Gathering together as most Likely not like anywhere else In the world, I am reflecting On this earth the state of the Innermost reaches of heaven. |
#7, S6-202B | ||
| 心ゆく ばかり自然と人工の 美ぞ輝かさむ地上天国 | ||||
| 38 | Paradise on earth Illuminates the beauty To the heart’s content, The beauty of nature and That fashioned by human beings. |
#8, S6-202C | ||
| 外国の 人も憧れ遥々と 寄り集ふらむ美の天国へ | ||||
| 39 | Yearning for the Beauty of heaven Will come and gather From far away places People of foreign countries. |
#9, S6-202D | ||
| キリストや 釈迦の望みを吾は今 果さんとして日に夜に励しむ | ||||
| 40 | During the day and Through the night I Now put into Effect the hopes of Christ and Shakyamuni. |
#10, S6-202E | ||
| 文明の 古き衣を脱ぎ棄てて 新つの衣に換ゆる我業 | ||||
| 41 | My task, to remove And replace with New clothes, throwing Away the old Clothing of civilization. |
#11, S6-203A | ||
| いと低き 科学のレベル引き上げて 神の科学に建て替えるなり | ||||
| 42 | Pulling up, raising The level of science, That is so low, Will be reconstructed A science of God. |
#12, S6-203B | ||
| 我有てる 麻邇の宝殊の日に月に 輝き増せど誰も見えざらめ | ||||
| 43 | The jewel of Mani That I possess, by day And by month illuminates, Increases ‘though Not seen by anyone. | #13, S6-203C | ||
| 玉手箱 打明けぬれば燦として 眩ゆかるらむ美須麻留の玉 | ||||
| 44 | When the treasure Box is opened, So brilliant It blinds, The Misumaru jewels. | #14, S6-203D | ||
| 三千世界 建て直せよと大神は 金剛力を吾に賜へり | ||||
| 45 | Almighty God has Bestowed upon me Diamond power with The command to rebuild The three-thousand worlds. | #15, S6-203E | ||
| 大八島 聳ゆる山の頂も 深谷川にも仕組秘めてし | ||||
| 46 | On the summits of Mountains that tower Over the Eight Great Islands, As well as in deep ravines and rivers Is concealed the plan. | #16, S6-204A | ||
| 右に寄らず 左に寄らぬ中道を 進む人こそ伊都能売の魂 | ||||
| 47 | Leaning neither to the right Nor inclining to the left, The very person who Advances along the middle path, The spirit of Izunome. | #17, S6-204B | ||
| 人にあらぬ 人を真の人に変え 悉救ふなり神の真道に | ||||
| 48 | By God’s truth path Will all be transformed Into individuals of truth, Not like the human Beings of today. | #18, S6-204C | ||