Myself (January 10, 1935)
吾 (Ware)

 
     
  うつりゆくの 何ぞ速きやわが運命 一月足らずにかくもなりしか
1169

My destiny, in
Not even a month
How quickly affairs
And matters
Do change!

#1, page 283
 
S5-436C; S4-17D うつりゆくの 何ぞ速きやわが運命 一月足らずにかくもなりしか In an untitled set of poems in Aster, Issue 1, #1, February 11, 1935.
 
    Alternate translation
My destiny, how / Quickly affairs and / Matters do change, / Within the space of / Just one month!
    
  思うこと 言えぬ弱さのまだあるか 目下の彼にいひよどみつつ 
1170

It seems still I am not
Strong enough to say
What I think; continue I
Hesitating to tell
The guy before my very eyes.

#2, page 284, S5-436D
 
S4-18A思うこと 言えぬ弱さのまだあるか 目下の彼にいひよどみつつ In an untitled set of poems in Aster, Issue 1, #2, February 11, 1935. 
   
  救はれて 嬉しむ彼の横顔を 見つ吾胸にせまるものあり
1171

Beholding the profile
Of the happiness
Of the guy who
Has been saved,
Touched is my heart.

#3, page 284, S5-437A
 
S4-18B 救はれて 嬉しむ彼の横顔を 見つつ吾胸にせまるものあり In an untitled set of poems in Aster, Issue 1, #3, February 11, 1935.
 
  金山の 採掘などを語りゐる 彼の姿のいたいたしさよ
1172

Pitiable is his demeanor
As he discusses
Excavating operations
Of the gold mine
And other affairs.

#4, page 284, S5-437B
 
S4-18C 金山の 採掘などを語りゐる 彼の姿のいたいたしさよ In an untitled set of poems in Aster, Issue 1, #4, February 11, 1935.
  
    ほかほかと 床ぬちにある快よさ 三尺先に朝の陽させる
1173  

Pleasantness emanates from
The floor as it begins to
Feel comfortably warm;
The rays of the morning
Sun shine three feet ahead.

#5, page 284, S5-437C
 
S4-18D ほかほかと 床ぬちにある快よさ 三尺先に朝の陽させる. In an untitled set of poems in Aster, Issue 1, #5, February 11, 1935..
   
    白きものを 白しと言えぬ汝の癖 淋しからめや常に心は
1174  

How desolated I
Always feel in my heart—
Your propensity not to
Be able to simply
State that white is white. 

#6, page 284, S5-437D 
 
S4-18E 白きものを 白しと言えぬ汝の癖 淋しからめや常に心は In an untitled set of poems in Aster, Issue 1, #6, February 11, 1935.
 
    心おけぬ 人にかこまれ冬の夜を 語り合いつるあたたかさにをり
1175  

With warmth and
Friendliness, surrounded
By those with whom I can be
Frank, exchange continues
Throughout the winter night.

#7, page 285, S5-437E
 
S4-19A 心おけぬ 人にかこまれ冬の夜を 語り合ひつぐるあたたかさかも In an untitled set of poems in Aster, Issue 1, #7, February 11, 1935.